Ir al contenido principal

Tema 4: Los niveles de referencia de aprendizaje de lenguas y las competencias


Como ya he mencionado en la entrada anterior el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas juega un papel muy importante en el aprendizaje de las lenguas extranjeras, principalmente de las europeas. El tema a tratar hoy está muy relacionado con el MCER y son los niveles de referencia de aprendizaje de lenguas y las competencias que se recogen en dicho marco. Sin embargo, he decidido centrarme principalmente en una de las competencias generales: el conocimiento declarativo o saber. Por este motivo trataré tres temas concretos: la importancia de conocer el mundo de la lengua que estamos aprendiendo; la consciencia intercultural qué es y su importancia en el desarrollo del alumnado; y por último el problema de los estereotipos y sus consecuencias.

La importancia de conocer el mundo y la cultura del país de la lengua meta es uno de los pilares de este tipo de aprendizaje. Como ya he recogido en mi entrada Tema 1: La enseñanza de lenguas en elpresente modelo educativo, nacional y autonómico el aprendizaje de vocabulario y gramática dentro de un contexto más real y propio del país en el que se habla esa lengua, produce un aprendizaje más positivo ya que no se está aprendiendo de una forma abstracta.  Por lo tanto, el aprendizaje de cómo funciona Japón, Reino Unido, Francia o cualquier otra nación, es decir, aprender sobre sus instituciones, su geografía, sus procesos, sus objetos, sus características medioambientales, etc. permite que el alumnado conozca un poco más de la lengua que está aprendiendo y sepa aplicar los conocimientos más lingüísticos en un contexto más propio. Por este motivo, creo que las instituciones educativas de cada país deberían aplicar este tipo de conocimientos en sus programas lectivos y deben ser aplicados por el profesorado en las aulas.


La importancia de conocer el mundo está muy conectada con el término de consciencia intercultural. Este término hace referencia “al conocimiento, la percepción y la comprensión de la relación entre el «mundo de origen» y el «mundo de la comunidad objeto de estudio»”, es decir, la relación interna que cada individuo hace sobre su cultura y la cultura sobre la que está aprendiendo. Es importante destacar que cada individuo tiene su propia consciencia intercultural ya que está relacionada con las experiencias propias y con los diferentes conocimientos que se hayan adquirido a lo largo de la vida. Por este motivo, es tan importante el aprendizaje de la cultura del país de estudio desde una perspectiva un poco objetiva intentando no caer en los continuos estereotipos que todos y todas hemos oído hablar a lo largo de la historia del ser humano.

El problema de los estereotipos es uno de los mayores problemas que puede encontrarse una persona cuando empieza a aprender una nueva lengua. Todas las personas nos hemos encontrado en esa situación en la que el único conocimiento que tenemos son las ideas preconcebidas que hemos aprendido ya sea por la televisión, nuestras familias o amistades, o incluso en los colegios e institutos. Estos estereotipos nos llevan a actuar de una manera u otra en el momento en el que nos relacionamos con una persona de ese país, muchas veces desembocando en situaciones incómodas y vergonzosas o malentendidos. Por este motivo, en mi opinión, existen dos opciones para evitar estas situaciones e intentar eliminar los estereotipos existentes en nuestras mentes. Primero es educarnos sobre el tema, sobre el país que queremos aprender y sobre su cultura ya sea a través de literatura, buscando información sobre él en Internet o viajando al propio país. Para esto también es necesario que el profesorado se implique en la enseñanza de las culturas y las nuevas lenguas desde la mayor objeción posible, evitando en cualquier momento adoctrinar con las ideas preconcebidas que podamos tener. En segundo lugar, como estudiantes debemos tener una mente abierta, al igual, que cuestionarnos todo. Es decir, que en el momento en el que vayamos de viaje o nos encontremos con una persona del extranjero, no la relacionemos ni la clasifiquemos con estas ideas, sino que intentemos aprender de ella. Aquí os dejo una TED Talk dada por Chimamanda Ngozi Adichie, llamada: “The danger of a single story” que ejemplifica muy bien el problema de los estereotipos.


En conclusión, creo que la enseñanza de la cultura, así como de las características de los países donde se habla la lengua meta son necesarios para el proceso de aprendizaje, un proceso que debe estar contextualizado para una educación más adecuada y productiva. Esta técnica debe estar relacionada con la consciencia intercultural de cada persona para una comparación con su propia cultura y sus propios conocimientos. Por último, debe de intentarse eliminar los continuos estereotipos que han marcado las diferentes culturas mundiales e intentar educar al alumnado en una mente más abierta y dispuesta a aprender cosas nuevas en las situaciones más inesperadas.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Tema 2: El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

El Marco Común Europeo de Referencia , también conocido como MCER, para las lenguas es un documento que determina el nivel de conocimiento oral y escrito de una persona en una de las lenguas europeas. Dividido en seis niveles diferentes, el MCER nace para una cooperación entre los diferentes países de la Unión Europea y una coordinación para el estudio de las diferentes lenguas que abarcan el continente. El MCER va a ser el tema principal en esta entrada en la que me centraré en: las ventajas y desventajas del marco y en mi propia experiencia. Cintia Louro Búa, Marta González Porto y María Magdalena Quintana Díaz escribieron en su blog, O Recuncho das Linguas , las diferentes ventajas y desventajas que el MCER tiene. Centrándonos en las ventajas, el marco consta de un amplio número de utilidades que hacen que la utilización del marco sea positiva para la valoración del control de una persona de una lengua. El MCER permite una mayor movilidad y comunicación internacional entre

Competencias Clave, Gramática y Vocabulario

¡Hola futuros y futuras docentes! La entrada de hoy recogerá la información aprendida en la última sesión de la profesora Kirsten, así como unas reflexiones sobre los temas tratados. En primer lugar se hará una pequeña reflexión de cómo se pueden aplicar las competencias clave de la LOMCE en las aulas de lenguas extranjeras. En segundo lugar hablaré sobre la didáctica de la gramática y el vocabulario, centrándome en el enfoque comunicativo y en los pasos que se deben seguir para introducir estos ámbitos del aprendizaje de una lengua extranjera. Finalizaré la entrada con una unidad didáctica sobre los tres condicionales para el curso de 4º ESO. Como bien define la LOMCE, las competencias claves son las “capacidades para aplicar de forma integrada los contenidos propios de cada enseñanza y etapa educativa, con el fin de lograr la realización adecuada de actividades y la resolución eficaz de problemas complejos.”. Se recogen un total de siete competencias en la ley las cuales es

Tema 8: Sistema Educativo de Corea del Sur

Diapositiva 3 Después de la guerra entre las dos Coreas durante la Guerra Fría, Corea del Sur era uno de los países más pobres del mundo y tenía una de las tasas más altas de analfabetismo. Sin embargo, 60 años después Corea del Sur ha conseguido convertirse en la décimo quinta potencia mundial y la tercera en Asia, así como una de las primeras potencias mundiales en el ámbito educativo con casi un 97% de alfabetizados. Diapositiva 4 Las principales claves de esta evolución son las siguientes:           Educación como base del progreso à Debido a la falta de recursos naturales del país, el gobierno apostó por la educación como medio para sacar al país de la pobreza. Esto sumado al patriotismo que empujaba el esfuerzo de la población coreana para la mejora del país.         Gran inversión económica à Invierten el 7% del PIB mientras que España solo invierte el 4’5%, así como partidas para que el estudiantado estudie en el extranjero. Además, las familias sueles